سیاسی دیدگاه ادبیات جهان - مقالات و خبرها بخش خبر آرشیو  
   

(در شب)Dans La Nuit


هانری میشو، شاعر، نویسنده و نقاش بلژیکی (۱۸۹۹ـ۱۹۸۴) - مترجم: فریبا عادل خواه


• شب
شب میلاد
پرم می سازی
از فریاد
از جوانه هایم. ...

اخبار روز: www.iran-chabar.de
يکشنبه  ۵ آذر ۱٣۹۱ -  ۲۵ نوامبر ۲۰۱۲


 
 


درشب
در شب
یکی شدم
با شب
با شبی بی انتها شب.

شب من،
زیبا
زانِ من است.

شب
شب میلاد
پرم می سازی
از فریاد
از جوانه هایم.

توئی که تسخیرم میکنی
می خروشی، خروشان
می خروشی هر طرف
بی امان
و دود میکنی
متراکم
و زوزه می کشی
توئی
شب.

شبی که می آرمد،
تسکین نا پذیر
شب.

وچشن و سرورش
و ساحلش
آنطرف ساحلش،
هر طرف
ساحلش،
می گیرد آب
ساحلش،
مُلوکانه است
وقارش،
و خم می شود
به زیر او
همه چیز
به زیراو،
نازکتر از تاری
به زیر شب
شب.


اگر عضو یکی از شبکه‌های زیر هستید می‌توانید این مطلب را به شبکه‌ی خود ارسال کنید:

Facebook
    Delicious delicious     Twitter twitter     دنباله donbaleh     Google google     Yahoo yahoo     بالاترین balatarin


چاپ کن

نظرات (۰)

نظر شما

اصل مطلب

بازگشت به صفحه نخست