سیاسی دیدگاه ادبیات جهان - مقالات و خبرها بخش خبر آرشیو  
   

بنگریدم: این منم!


اسماعیل خویی


• بنگریدم: این منم!
ای همه شما!
هر که هر کجا!
ناشناس و آشنا!
بنگرید:
سرو توت نخل سیب یاس شابلوط به ترنج اناربن هلو صنوبری،
گل فشانِ جاودان به برگ و بارِ نوبری،
ایستاده سرفراز،
زیرِ چترِ آسمانِ باز
پنجه های خوشتراشِ برگهایش آسمان نواز،
بازوان و سینه ی فراخ او گشوده بر شکوهِ بی کرانگی،
پرکشیده با نگاه تا گُمای گسترای جاودانگی... ...

اخبار روز: www.iran-chabar.de
چهارشنبه  ٣ دی ۱٣٨۲ -  ۲۴ دسامبر ۲۰۰٣


 
بنگریدم:  این منم!
  ای همه شما!
هر که هر کجا!
ناشناس و آشنا!
بنگرید:
سرو  توت  نخل  سیب  یاس  شابلوط  به  ترنج  اناربن  هلو صنوبری،
گل فشانِ جاودان به برگ و بارِ نوبری،
ایستاده سرفراز،
زیرِ چترِ آسمانِ باز
پنجه های خوشتراشِ برگهایش آسمان نواز،
بازوان و سینه ی فراخ او گشوده بر شکوهِ بی کرانگی،
پرکشیده با نگاه تا گُمای گسترای جاودانگی...
سروده تازه ای از اسماعیل خویی
 
  چهار شنبه ۳ دی ١٣٨٢ – ٢۴ دسامبر ٢٠٠٣
"ز خاقانی این منطق الطیــر بشنو:
که چون او معانـی سرایـی نیابـی
لسان الطیور از دمش یابی، ار چه
جهان را سلیــمان لـــوایی  نیابـی.
سخـنهاش مـوزون عـیار آمد،  آو خ
که ناقـد به جز ژاژخـایــی نـیابـــی.
بلی، ناقـد مشـک یا دهُـنِ مصری
به جز سیر یا گـندنـایی نـیابی... "
خاقانـی
 
 
آری.
و پیشکش می کنم این شعر را به نویسندگان و شاعرانی، از همروزگارانم، که نبوده گرفـتنِ من یا ناسـزاگفـتن بـه مـرا بخشی از هویتِ سخن شناسانه ی خود ساخته اند.                                 
 
بنگریدم:  این منم!
 
بنگرید:
سرو  توت  نخل  سیب  یاس  شابلوط  به  ترنج  اناربن  هلو  صنوبری،
گل فشانِ جاودان به برگ و بار نوبری، 
ایستاده سرفراز
زیرِ چترِ آسمانِ باز،
پنجه های خوشتراشِ برگهایش آسمان نواز،
بازوان و سینه ی فراخِ او گشوده بر شکوهِ بی کرانگی؛
و ایستاده، همچنین،
سر به زیر:
سایه گسترانده بر زمین،
                               در این
خامُشای آفتابگیر و،
نرگسانه، کرده آیینه ی جلالِ خود
                                          زلال آبگیر.
 
بنگریدم:
          این منم!
بنگرید و جامگانِ رشک
بر تنِ رسانه ی نهانگزای خویش بردرید.
 
بذرم از شما نبود اگر شکفت.
ریشه م از زلالِ اشک خویش آب خورد.
ساقه م از نسیم آهِ خویش برشکفت.
تاجِ گل به سر کس از شمایم ارمغان نکرد.
گَرده ای محبت ام کس از شما به سر نبیخت.
قطره ای صفا کس از شما به پای من نریخت.
هرگزا،
جز به قصد زخمهای جانگزا زدن به پیکرم
و مگر به تیغه ی روانگزِ نکوهش،
                                         از شما کس ام هرس نکرد.
یاد ِ من
         به بارشی نوازش
                              از شما
هیچگاه
هیچکس نکرد:
از من،
       از خود من، است
کهکشانی از شکوفه و جوانه
                                    که م ز پای تا به سر شکفت.
و از شما
دیده ی شکوفه های من ندید
هیچگاه
جز نگاهِ دم به دم
باز هم
خیره تر ز کین و تیره تر ز خشم:
هر چه یال و بال و برگ و بارِ من
بیشتر شکفت.
 
آری،
     اینک،
           این منم:
 
سرو  توت  نخل  سیب  یاس  شابلوط  به  ترنج  اناربن  هلو  صنوبری،
گل فشانِ جاودان به برگ و بارِ نوبری،
ایستاده رو به روی تان:
دستهای شاخسار،
پر ز میوه های آبدار،
مهربان،
         دراز کرده
                   از چهار سو
                                 به سوی تان.
 
بنگرید:
بنگرید و جامگانِ رشک
بر تنِ رسانه ی نهانگزای خویش بر درید.
و آن زمان که آفتابِ منطقِ نیاز
دیرمان یخِ عناد و کین درونِ سنگِ سینه آب کردتان،
و مجاب کردتان
کز گذشته های بی حفاظ خویش
                                          بگذرید،
 
پا نهید پیش و
                 سفره و بساط آز خویش
زیر چتر سایه ام بگسترید و
                                  دستها بر آورید
وز رسیده های نوبرانه ام
خوش
       به کام
بر خورید.
 
باغبا
     نان تان و
آبیا
   ران تان،
کوچک و بزرگِ کشتکا
                           ران تان،
تا که بوده ام،
با دو چشمِ رشک و کین به من نگاه کرده اند؛
وی بسا که،
              بارها و بارها،
کوشش و تلاش من تباه و
روز و روزگارِ من سیاه کرده اند.
 
بارها و بارها،
به بهانه ی هرس،
تیشه ام زدید:
نه به شاخ و برگ،
                      نه،
بل، به ریشه ام زدید.
 
بانگِ طبلِ تندر
                  از خروشِ طعن و لعن تان
                                                 به دامن سکوت می گریخت :
 
 " این سترونک،
این سر سپاه بی بران
انگلی است
راهجو به سوی ریشه ی تناوران:
تا که با هزار چنگ و چنگک و دهانک مکنده،
                                                       کامجو،
                                                               تَنَد بر آن.
این نهال نیست:
این وبالِ باغِ ماست.
و بدا به حالِ باغِ ما!
کاین شریرِ هرزه روی
برگ و بالِ هرزه پوی اگر به چارسوی گسترد،
سایه زار هستن اش
مایه ی زوالِ باغِ ماست."
 
هیچ کشت ورزِ کاردانی از شما
یارِ من نبود.
هیچ آبیار و باغبانی از شما
پروریدگارِ من نبود.
 
هیچ باد
هرگزم نداد
مهربان پیامی از شما.
هیچ بارشی سرود خوان نشد
                                      به سوی من
از گلوی ناودانکی ز بامی از شما.
هرگزم نبود و نیست هیچ وامی از شما.
 
تا شنیده ام،
نا سزا شنیده ام
از شما.
و نهفتی از دروج و دشمنی
                                   داشته است
آنچه ها که دیده ام
از شما.
 
من،
    ولی،
          هنوز و تا همیشه با شمایم،
                                              ار چه هیچگاه
از شما نبوده ام.
( همچنان - وز آن- که از خدایم،
                                        ار چه هیچگاه
با خدا نبوده ام. )
 
ای همه شما!
هر که هر کجا!
ناشناس و آشنا!
بنگرید:
سرو  توت  نخل  سیب  یاس  شابلوط  به  ترنج  اناربن  هلو صنوبری،
گل فشانِ جاودان به برگ و بارِ نوبری،
ایستاده سرفراز،
زیرِ چترِ آسمانِ باز
پنجه های خوشتراشِ برگهایش آسمان نواز،
بازوان و سینه ی فراخ او گشوده بر شکوهِ بی کرانگی،
پرکشیده با نگاه تا گُمای گسترای جاودانگی...
 
بنگرید.
بنگریدم:
          اینک،
                این منم،
                           که تندباد
لانه می تَنَد
               به شاخه های توسنم.
بنگریدم:
          اینک،
                این منم!
 
 
۲۰ دسامبر ۲۰۰۳ _ بیدرکجا  
  


اگر عضو یکی از شبکه‌های زیر هستید می‌توانید این مطلب را به شبکه‌ی خود ارسال کنید:

Facebook
    Delicious delicious     Twitter twitter     دنباله donbaleh     Google google     Yahoo yahoo     بالاترین balatarin


چاپ کن

نظرات (۰)

نظر شما

اصل مطلب

بازگشت به صفحه نخست